天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com
的名字就行了,具体拍摄还是另找他人比较好。
王胖子作为圈内的高材生,又在戛纳拿过小奖,还跟“小爱德华·李”
见过几面,是个非常合适的人选。
至于最后的成品可能会跟自己想象的不一样……这对他这种能直接在胶片上修改画面的人来说,是个事儿吗?
摇了摇头,李旭起身来到里间的休息室,这里并没有衣衫褴褛的女人,他直接打开了电视机,并打到了STV的频道。
如果说87年年末这个时候,最受市民关注的电影是《情书》的话,那么最受欢迎的电视剧应该是STV的《男儿当入樽》——很正常,《灌篮高手》在引进香港的时候,就是翻译成《男儿当入樽》的。
好吧,应该说是最受欢迎的动画片。
之前因为变形金刚玩具的衍生动画,让STV播放的动画片收获了相当的口碑,要知道香港本土的动画片就没有拿得出手的。
从这个方面来说,李旭真是为了香港娱乐圈做出了不可磨灭的贡献,不仅以一己之力拔高了爱情电影的上限,让香港电影不再局限于动作、警匪和搞笑,还让本埠的动画片也有了拿得出手的东西。
所以,尽管《男儿当入樽》是描述大陆高中篮球运动的动画片,在播出之后依然受到了相当的追捧。
不管是“应华路”
还是“刘传风”
,又或者“宫良田”
、“单谨守”
、“洪宪钢”
,乃至“木公延”
、“冼道彰”
、“慕申一”
都收获了粉丝。
尽管李旭颇有些取名苦手,但是为了将《灌篮高手》充分大陆化,还是在这上面费了些功夫的。
应华路自然就是樱木花道了,他最开始是打算用英这个姓的,但是一想到文化部的那对父子,以及他们所代表的势力,什么兴致都没了,所以最后换成了应。
再然后么,“华”
肯定是通“花”
,而“路”
就对应“道”
了——总不好叫应华道吧?这也太奇怪了点。
刘传风这个应该是最顺畅的,顺便还可以彰显一下人物性格,他在赛场上几乎不传球,那可不就是传风么。
宫良田显得有些怪,不过中国人给自家孩子取名叫良田,似乎也没什么问题,至于听起来像日本人……嗯,李旭在动画片里也加了这个调侃,比如应华路说他“哎,良田,你这名字听起来怎么像是日本人啊”
,然后被胖揍了一顿。
单谨守也还行,在用作姓的时候,“单”
(dan)一般都是读作“单”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!