天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com
他把对方和自己表兄并提,无形中就缩短了两人之间的距离,接着在叙说两人相貌时,又巧妙地给对方以很大的赞扬,因而使这个不喜言谈的新朋友也动了心,愿意与其倾心交谈。
(4)剖析对方的名字来引起对方的兴趣
名字不仅是一种代号,在很大程度上是一个人的象征。
初次见面时能说出对方的名字已经不错了,若再对对方的名字进行恰当的剖析,就更上一层楼。
譬如一个叫“建领”
的朋友,你可以谐音地称道:“高屋建瓴,顺江而下,可攻无不克,战无不胜,可谓意味深远呀!”
对一位叫“细生”
的朋友,可随口吟出“随风潜入夜,润物细无声”
。
或者用一种算命者的口吻剖析其姓名,引出大富大贵、前途无量之类的话,这也未尝不可。
总之,适当地围绕对方的姓名来称道对方不失为一种好方法。
给对方提供恰当的“台阶“
在与陌生人的社交活动中,能适时地为陷入尴尬境地的对方提供一个恰当的“台阶”
,使其不丢面子,是博得好人缘的一大原则,也是为人的一种美德,这不仅能使对方有好感,而且也有助于你树立良好的社交形象。
1953年,周恩来总理率中国政府代表团慰问驻旅大的前苏联官员。
在我方举行的招待宴会上,一名苏军中尉翻译总理讲话时,译错了一个地方。
我方一位同志当场作了纠正。
这使总理感到很意外,也使在场的前苏联驻军司令大为恼火。
因为部下在这种场合的失误使司令有些丢面子,他马上走过去,要撕下中尉的界章和领章。
宴会厅里的气氛顿时显得非常紧张。
这时,周总理及时地为对方提供了一个“台阶”
,温和地说:“两国语言要做到翻译准确无误是很不容易的,也可能是我讲得不够完善。”
并慢慢重述了被译错了的那段话,让翻译仔细听清,并准确地翻译出来,缓解了紧张气氛。
总理讲完话在同苏军将领、英雄模范干杯时,还特地同翻译单独干杯。
前苏联官员和其他将领为此在干杯时都流出了热泪,翻译被感动得举着杯久久不放。
心理学的研究表明,谁都不愿把自己的错处或隐私在公众面甫“曝光”
,一旦被人曝光,就会感到难堪或恼怒。
因此在交际中,如果不是为了某种特殊需要,一般应尽量避免触及对方所避讳的敏感区,避免使对方当众出丑。
必要时可委婉地暗示对方自己已知道他的错处或隐私,便可造成一种对他的压力。
但不可过分,只须“点到为止”
。
如果把每个人的失误当成笑柄,自己也就有了制造笑柄的失误。
在社交中谁都可能不小心弄出点小失误,比如念了错别字,讲了外行话,记错了对方的姓名职务,礼节有些失当,等等。
当我们发现对方出现这类情况时,只要是无关大局,就不必对此大加张扬,故意搞得人人皆知,使本来已被忽视了的小过失,一下变得显眼起来。
更不应抱着讥讽的态度,以为“这回可抓住笑柄啦”
,来个小题大做,拿人家的失误在众人面前取乐。
因为这样做不仅会使对方难堪,伤害他的自尊心,使他对你心生反感,而且也容易使别人觉得你为人刻薄,在今后交往中对你敬而远之,产生戒心。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!